About:
Visible light therapy is used to treat mild to moderate acne outbreaks. Blue light therapy and red light therapy are both types of phototherapy.
Safety:
光疗几乎对任何人都是安全的,副作用是轻度的。
Convenience:
This kind of therapy is fairly easy to access, and can be administered in a dermatologist’s office. There are also products available to do this treatment at home.
Cost:
根据您所在地区的生活费用,光疗通常每次课程的费用为40至60美元。通常,您需要几次会议才能查看结果。
功效:
Phototherapy is remarkably effective for treating acne lesions, especially acne that’s caused by inflammation or bacteria. While there’s no cure for acne, phototherapy is backed up by significant research as an acne management tool.
Even with various oral and topical treatments available for acne symptoms, many of the50 millionpeople with acne are dissatisfied with their results or the side effects of those treatments.
在过去20年中,皮肤科医生将杀死皮肤细菌的可见光器件用作痤疮的替代痤疮治疗。光疗法 - 也称为蓝光,红光或光疗 - 是
有两个main kinds of visible light therapy used in clinical settings: blue light and red light. Each has a specific use, and, while they both help acne, each has different benefits.
蓝光疗法
蓝光疗法is the type of light therapy most commonly used to address acne breakouts.
The wavelength of blue light has an antimicrobial effect, making it effective at killing several types of bacteria that can collect in your pores and oil glands and cause breakouts.
In one study, people with acne who were treated for five weeks with blue light therapy saw improvement in
蓝光疗法还可以帮助您调节皮肤,摆脱氧化并衰老的自由基。该治疗还具有抗炎益处,可减少其他痤疮症状,例如发红。
红灯疗法
红灯疗法doesn’t have the same antibacterial effects of blue light therapy, but it can still be effective.
红灯疗法helps promote healing and may work to decrease the visibility of acne scarring. It also has anti-inflammatory capabilities.
红光疗法在皮肤表面深处起作用,以帮助舒缓和修复组织。如果您的痤疮是由慢性皮肤疾病引起的,那么红光疗法可能是您的选择。
Before you have a phototherapy session, you’ll see a dermatologist. They’ll be able to tell you if you’re a good candidate for this treatment, what kind of light they’ll be using, what to expect, and how many treatments you might need.
For two weeks prior to a light therapy session, you may need to avoid retinols and other skin care products that thin your skin.
If you’re on any anti-inflammatory drugs, ask your dermatologist if you should discontinue them. Avoid tanning beds and prolonged, unprotected sun exposure in the days just before your treatment appointments.
Blue and red light therapy sessions last 15 to 30 minutes each. During the session, you’ll lay down or put your head in a special device meant to keep your face still.
受过训练的轻疗法专业人士(通常是护士或皮肤科医生)将以循环方式将脉冲从轻疗法施加到脸部的不同部分。经过多次重复,治疗已完成。
After phototherapy, your treated skin may be pink or red. There might be some mild skin peeling from the treated area.
Your skin may be more sensitive, and you might need to skip your typical skin care regimen for a few days afterward, especially scrubs, exfoliants, and topical vitamin A.
皮肤科医生建议您每天佩戴防晒霜,但在皮肤恢复时,您需要特别警惕防晒霜。
根据美国皮肤科学院, visible light therapy isn’t effective for whiteheads, blackheads, or nodular acne. It works best for people who have mild to moderate acne.
Phototherapy rarely involves a single treatment. Several rounds of phototherapy, typically two to three treatments per week, over the course of four to six weeks, is usually recommended to start.
After that, the effects of the treatment may need to be maintained by occasional follow-up treatments every three months or so. These treatments tend to run an average of $50 a session, and aren’t typically covered by most insurance.
蓝光疗法and red light therapy are generally considered safe, but there are some side effects.
common side effects of light therapy
- redness
- bruising
- skin peeling
- mild pain or irritation
Less often, other side effects develop as a result of this treatment. Rare side effects include:
- dried pus or blistering at the site of treatment
- burns
- 由于治疗过度暴露于太阳,深色色素沉着
- severe pain at the site of treatment
The light used in phototherapy isn’t ultraviolet, so it doesn’t carry the risks of skin damage and radiation. But that doesn’t mean there are no risks to this treatment.
If the treated area isn’t cared for properly, there’s a chance for infection. If you notice pus, blistering, or develop a fever after light therapy, call your healthcare provider immediately.
还有一些人应该避免轻松疗法。如果您目前正在服用抗生素,或者您对阳光非常敏感或容易晒伤,那么您可能不是痤疮轻疗的最佳候选者。
如果您怀孕或认为您可能怀孕,也应该避免这种治疗。
市场上有一些用于家庭光治疗的产品。在过去的几年中,管理蓝光疗法的轻型治疗口罩和轻型设备变得流行。
Research suggests that these treatments can be effective — one small study found that using self-applied blue light therapy for 28 days
Light therapy devices for home use may seem a bit pricey (one popular treatment device is $30 for 28 days of treatment), but in comparison to the price of rounds of acne treatment in a dermatologist clinic, it is a cost savings.
另一方面,虽然在家进行的光疗可能有效,但没有证据表明它与专业治疗一样有效。
For many people, visible light therapy is effective for the treatment of acne.
It’s important to have realistic expectations for how well light therapy can work for you. While it may improve your symptoms, it probably won’t get rid of your blemishes and pimples indefinitely.
It’s also usually recommended that you try other, less expensive methods of topical and oral acne treatment before you try light therapy. Speak to your dermatologist to see if you’re a good candidate for this type of acne treatment.