我与神经性厌食症和矫正症斗争了八年。我父亲去世后不久,我与食物和身体的斗争始于14岁。限制食物(数量,类型,卡路里)迅速成为我在这个非常破坏性的时期中感觉自己在控制某件事的一种方式。

最终,我的饮食障碍接管了我的生活nd affected my relationship not only with myself, but with my loved ones — specifically my mother and stepfather, who lived through it with me.

我与父母有着非常开放的关系,但我们从来没有真正坐下来只是为了谈论我的饮食失调。毕竟,这不是真正的餐桌对话(双关语)。我一生的一部分是如此黑暗,以至于我宁愿谈论我现在生活中发生的所有美好事物。他们也会。

但是最近,我和我的继父查理打了电话,他提到我们从来没有关于我的饮食失调的公开对话。他说,他和我妈妈真的很想分享他们作为一个孩子的父母,饮食不足。

最初的采访迅速发展为更开放的对话。他们也问了我问题,我们在对话主题之间非常有机地流动。虽然采访已被编辑为更简洁,但我认为它展示了我的父母和我通过康复而共同成长了多少。

布里特:谢谢你们这样做。您还记得您第一次注意到我与食物的关系出了问题之一吗?

查理:I noticed it because one thing we shared was you and I would go out to eat. Generally speaking, it was never the healthiest of food, and we always ordered way too much. So I guess that was my first sign, when I several times asked you, “Hey, let’s go grab something,” and you kind of pulled back.

妈妈:我会说我没有注意到食物。显然,我注意到体重减轻,但这是您跑步的时候[越野]。查理实际上是来了,他说:“我认为这是不同的。”他说:“她不会和我一起吃饭了。”

布里特:您有哪些情绪?因为你们和我在一起被完全消费。

妈妈:挫折。

查理:I would say helplessness. There is nothing more painful for a parent to see their daughter doing these things to themselves and you can’t stop them. I can tell you our scariest moment was when you were going away to college. Your mom cried a lot… because now we couldn’t see you on a day to day.

布里特:And then [my eating disorder] morphed into something totally different in college. I was eating, but I was restricting so much in what I was eating… I’m sure that was hard to even understand, because the anorexia was almost simpler in a way. The orthorexia was like, I can’t eat the same food twice in one day, and like, I’m making these food logs and I’m doing this, and I’m vegan… Orthorexia isn’t even recognized as an official eating disorder.

妈妈:我不会说那时对我们来说更困难,完全一样。

查理:不不不。That was harder, and I’ll tell you why… The people that we talked to at that time said that there cannot be rules with your eating… You were basically mapping out every meal, and if you were going to a restaurant, you would go the day before and pick out what you were gonna…

妈妈:我的意思是,我们实际上试图不告诉您我们要去哪家餐厅,以便……

查理:You didn’t have that process.

妈妈:You could see the look of terror on your face.

查理:布里特,那是我们真正知道这比您吃的东西和不吃的东西还多。那是真正的要点,最艰难的部分生效了。我们可以看到你,你精疲力尽……宝贝,那是你的眼睛。我现在告诉你。如果我们说那天晚上要出去吃饭,你会让所有眼泪眼前一亮。我的意思是,这很艰难。那是最艰难的部分。

妈妈:我认为最困难的部分是,您实际上认为自己做得很好。我认为这很难在情感上观看,就像:“她实际上认为她现在有这个。”

查理:我认为那时您只是拒绝看到您患有饮食失调症。

布里特:我知道我不应该,但是我周围有很多内gui和羞耻,感觉就像我在家庭中造成了这些问题。

查理:请不要感到内gui或类似的感觉。那完全是您无法控制的。完全。

布里特:谢谢……您如何看待我的饮食失调影响我们的关系?

查理:I would say there was a lot of tension in the air. On your side as well as ours, because I could tell that you were tense. You couldn’t even be completely honest with us, because you couldn’t even at that time be completely honest with yourself, you know? So it was tough, and I could see that you were in pain and it hurt. It hurt, OK? It hurt us.

妈妈:就像一堵墙总是在那里。您知道,即使您可以说:“嘿,您的日子过得怎么样,无论如何,”您可能会有一点chitchat或其他任何东西,但是那就像……一直在那里。确实,这是无所不包的。

查理:And when I say it hurt, you didn’t hurt us, OK?

布里特:哦,我知道,是的。

查理:看到你受伤很痛苦。

妈妈:We had this forethought of, “Well, we want you to go to college. Is it better to say you can’t go and put you in somewhere so that you recover first before we would send you away?” It was like, no, I really feel she’s got to at least try, and we’re still gonna do this. But that was the hardest part, we really wanted you to not only beat this, but we didn’t want to have you miss that college opportunity either.

查理:Or, if I’m gonna go with you freshman year and be roommates.

布里特:Oh…

查理:那是个玩笑,布里特。那只是个玩笑。那从来没有在桌子上。

布里特:对我来说,改变了一切的时刻,那是大学二年级,我去了营养学家,因为我的营养不良摇了。因此,我只是连续两天,只是摇晃,我无法入睡,因为我会有这些震动。我不知道为什么那对我来说是什么,但这就是让我的感觉,“哦,天哪,我的身体正在自身吞噬。”我当时想,“我不能再这样做了。”那时太累了。我好累。

查理:老实说,我认为您否认了这么长时间,这就是您的AHA时刻。即使您说自己知道自己患有这种饮食失调症,也没有。在您的脑海中,您只是在说,但是您不相信,您知道吗?但是,是的,我认为健康恐慌是真正需要的,您需要真正看到,现在这确实变成了一个问题。当您脑海中时,您是否掌握了那个,“哦,[我的父母知道我的饮食失调]吗?”

布里特:我想我一直都知道你们两个知道发生了什么。我想我只是不想将其带到最前沿,因为我不知道该怎么办。

妈妈:老实说,当您说“哦,我只是在Gabby的房子里吃饭”时,我们是否相信您,或者……我很好奇,如果您真的以为自己在欺骗我们。

布里特:你们肯定似乎在质疑,所以我不认为我一直以为我在你身上拉一个。我认为这有点像,如果没有他们向后推,我可以将这个谎言推到多远,你知道吗?

查理:您说的一切我们都不相信。到了我们不相信任何一个的地步。

妈妈:最重要的是,无论您吃什么,它都立即知道,“她只是奶酪棒。”

查理:击掌。

妈妈:I mean, it was a constant. Hysterical actually, now that you think back on it.

查理:Yeah, it wasn’t at the time.

妈妈:不。

查理:我的意思是,您必须在其中找到一点幽默,因为这确实令人激动……这是您和我们之间的国际象棋比赛。

布里特:How has your understanding of eating disorders changed over the last eight years?

查理:这只是我的看法:关于这种疾病的最残酷部分是,除了身体健康的情况之外,它是情感上的心理损失。因为将食物从方程式中取出,所以将镜子从方程式中取出:您留下每天24小时考虑食物的人。我认为,这对疾病的最糟糕的部分是对思想所做的一切。

妈妈:我认为更多地将其视为成瘾,我认为这可能是最大的认识。

查理:我同意。您的饮食失调将永远是您的一部分,但并不能定义您。你定义你。所以,是的,我的意思是说,从现在起十年后,从现在开始的30年后,您就无法复发,这可能会发生。但是我认为您现在受过更多的教育。我认为您愿意使用更多的工具和资源。

妈妈:We want you to finally just have a life.

查理:我和我妈妈想和你这样做的全部原因是因为我们只是想摆脱父母的这种疾病。因为有很多次,您和您的妈妈只是感到无助,真的很孤单,因为我们不认识其他人正在经历这件事,或者我们甚至都不知道该如何求助。因此,我们有点不得不一个人去这个,我唯一要说的是,如果其他父母正在经历这一点,教育自己并为他们提供支持小组,因为这不是孤立的疾病。


布列塔尼·拉丁is a San Francisco-based writer and editor. She’s passionate about disordered eating awareness and recovery, which she leads a support group on. In her spare time, she obsesses over her cat and being queer. She currently works as Healthline’s social editor. You can find her thriving onInstagram并失败推特(说真的,她有20位追随者)。