If you only knew Justin Baldoni from the hyper-masculine, often shirtless roles he’s played in movies and television, you might be surprised to learn that much of his current work is dedicated to confronting common myths about masculinity.
In his popular泰德谈话,巴尔多尼地址如何扮演这些角色,包括ding Rafael on “Jane the Virgin,” drove him to explore his own masculinity and start a dialogue about how to be a better man and person. Since then, he’s written a book, “Man Enough: Undefining My Masculinity,”并推出了类似的品牌podcastto continue the conversation. In his work, Baldoni challenges men to open up about their feelings, be more vulnerable, and take an active role in their physical and mental health.
我们与Baldoni进行了交谈,以了解有关他的旅程的更多信息,并在视频系列中讨论了他即将与Healthline的合作关系。雷竞技app官网No More Silence。透明In this series, Baldoni explores how race, gender, sexuality, and more present serious challenges to men’s health, and how vulnerability is a powerful defense against these challenges.
How did your childhood influence your views of masculinity and vulnerability?
For me, in terms of masculinity, it was the other boys bullying and teasing me. It was my dad being an emotional, nurturing dad, but not knowing how to be a vulnerable dad. It was movies, the super muscular action stars, and the X-rated magazines that were for sale on my walk home from elementary school. It was all of those kinds of moments, and more, that formed and cemented these ideas of what it meant to be a boy and a man.
是否有“啊哈”时刻或经验改变了这些观点?
这并不是一个“啊哈”的时刻,而是一堆小时刻,我非常意识到与我身上的人的冲突以及我假装在外面的冲突。
If there was a catalyst for the work I’m doing and the journey I’ve been on, it was becoming a parent and realizing that I didn’t want my children to feel the pressure I felt to conform to these preconceived ideas about gender in order to determine how they show up in the world.
您在书籍,播客和TED Talk中通过自己的作品挑战男性气质刻板印象的方式有哪些?
我认为我的书《 Ted Talk》和我们的播客挑战的信息是,男人不应该开放并承认自己的挣扎。该信息告诉我们让我们的感情淡化并沉默。
我了解到最大的男性气概是我们必须独自去做,我希望这项工作通过邀请男人并向男人保证,我们不必做这个被称为生活的事情来帮助改变这一神话。我们可以在一起。我们是人类,而不是人类的行为。
You start almost every episode of your “Man Enough” podcast by asking guests, “When was the last time that you didn’t feel enough?” Are there any themes you’ve found in their answers?
Oh for sure, the answer we get the most is “every single day,” which shows that this is a universal feeling, something we’ve all felt. That question is such an invitation to be honest and open about it so that we can go on this journey of enoughness together.
在健康和健康方面,观众与您分享的最常见问题是什么?
我收到了许多不同的消息,很难将其缩小。一些普遍的担忧已经沉迷于色情,如何导航分手,如何道歉以及如何修复无意间造成的损害。
Regardless of the situation, my advice is always the same — be radically honest, both with yourself and/or the person. As The Baháʼí writings say, “Truthfulness is the foundation of every human virtue.” We must start being willing to get to those deep uncomfortable hidden truths in order for us to heal.
您打算在即将到来的视频系列中与Healthline“ No More Silence”一起解决哪些男性健康问题?雷竞技app官网
和 ”No More Silence,”我们谈论诸如预防护理,衰老,身体形象问题,心理健康问题,治疗的重要性,家庭暴力和性侵犯等主题。这些问题会影响我们许多人,而且人们常常不觉得自己可以谈论它们,更不用说寻求所需的护理了。
您是否扮演过任何特殊的角色,使您在比较自己的同时质疑自己的自我意识?
A lot of the roles I’d get early on in my acting career made me aware of that inner conflict I was having with who I was and who the messages of masculinity told me to be. I talk about this in my TED Talk; how I’d get these very stereotypical manly roles, guys that oozed machismo, and there was such a disconnect because I never saw myself as that guy. Yet, that’s what Hollywood saw me as.
就是说,在我的一生中,我绝对试图成为那个家伙,试图适应我作为一个男人的位置。每次我这样做时,我都会比以前感觉更空虚。
表演有趣的是,它根本不像您那样,它帮助我开始对自己内心的脱节感到好奇。我变得越好奇,我就越意识到我需要治愈。
观看更多: “No More Silence透明
Do you think Hollywood is doing enough to be more inclusive when it comes to representing diversity within masculinity?
Hollywood can always be doing more to be more inclusive. That not only includes diversity as it relates to race, but also diversity of gender, disability, and masculinity. We need to continue to have representation of all human beings, showing our similarities, and celebrating the different ways we experience this journey.
When it comes to masculinity specifically, let’s see men from all walks of life crying, willfully going to therapy, respecting women and all genders, being kind, speaking up when another man says or does something that isn’t right, showing up as present and involved fathers, doing domestic chores, and being their own full expression of who they are. It doesn’t have to be a PSA or home-school special either. Art reflects life, and there are millions and millions of men who live this way.
Is there anything you wish you could tell your younger self about masculinity? What do you hope to teach your children about it?
我正在做很多内部孩子的治疗工作,因此我正在积极回到自己的不同年龄,并给自己新信息。I’m telling that 7-year-old boy that it’s OK to feel, telling the 17-year-old that it takes strength to be vulnerable, and telling the 27-year-old that it takes courage to show up and be authentic, be human.
这也是我想教我的孩子的东西。他们是人类,艾米丽和我是人类,我们在一起成为人类。我是,我们都足够了。