- 拜登政府正在推出几项新措施,以帮助国家从大流行中出现。
- The计划侧重于越来越多的疫苗接种率,让学校安全地开放,越来越多的测试,改善与Covid-19的人的照顾,并提高经济复苏。
- 冠状病毒在美国每天杀死超过1,500人。
拜登总统规定了一个六步计划,以控制高度传染性冠状病毒三角洲变种的传播,并让更多的美国人接种对Covid-19疫苗的疫苗。
“我们有能力打击病毒的工具,”他说新闻发布会today at the White House. “If we can come together as a country and use those tools… we can, and we will, turn the tide on COVID-19.”
The计划侧重于越来越多的疫苗接种率,让学校安全地开放,越来越多的测试,改善与Covid-19的人的照顾,并提高经济复苏。
最近几周,根据1月下旬,该国7日每日平均平均冠状病毒案件的平均平均值超过150,000,据纽约时报数据。
冠状病毒每天杀死超过1,500人,佛罗里达州,密西西比州和路易斯安那州的低疫苗状况,远远高于该国平均水平。
Hospitals throughout the country are also dealing with a surge of largely unvaccinated COVID-19 patients.
许多重症监护单位(ICU)处于或接近容量。在爱达荷组织的一些医院是最少接种疫苗的国家之一,已经开始配给care amid a COVID-19 surge in the state.
虽然面部面具和物理疏远可以帮助控制冠状病毒的传输,专家看到广泛的疫苗接种作为结束大流行的关键。
In that regard, the United States has fallen behind many other countries.
Only around62 percent根据疾病控制和预防中心(CDC)的数据,美国有资格获得Covid-19疫苗 - 12岁或以上 - 完全接种疫苗。
Many states in the South and parts of the West have lower vaccination rates, leaving large swathes of their populations at risk of severe illness and hospitalization.
Vaccines for younger children are not expected to be approved until late this year or even later, leaving this age group unprotected.
Today, Biden announced several measures intended to boost the country’s vaccination rates.
总统于7月份在7月份宣布签订了一项执行命令,要求接种联邦行政部门的所有雇员。
该订单还包括与联邦政府开展业务的承包商的雇员。
The Department of Labor is also developing a rule that will require employers with 100 or more employees to require their workforce to be vaccinated. If employees are not vaccinated, they will need to show a negative COVID-19 test at least weekly.
政府当局还将制定规则,要求这些雇主为工人提供有偿时间以接种接种疫苗并从疫苗接种中恢复。
Many large U.S. employers already do this, but the new rule will “reduce the spread of COVID-19 by increasing the share of the workforce that is vaccinated,” Biden said during the press conference.
此外,医疗保险和医疗补助服务(CMS)的中心将需要Covid-19为获得Medicare或医疗补助金额的大多数医疗保健设置的员工疫苗接种。
这包括医院,门诊手术中心,透析设施和家庭医疗机构。
疗养院接受联邦资金已经必须占用员工接种疫苗。
Biden also called on large entertainment venues, such as sports arenas and concert halls, to require patrons to be vaccinated or show a negative COVID-19 test for entry.
此外,拜登还要求医生在未来2周内向其未接触的患者联系,并鼓励他们卷起他们的袖子。
“你是患者最值得信赖的医疗声音,”拜登说。“你可能是一个人可以让某人改变他们的疫苗接种的人。”
Dr. Henry I. Miller是,旧金山太平洋研究所的高级研究员表示,需要通过公共服务公告来达到未接种疫苗的人员的更多努力。
Given that many unvaccinated people lean right politically, Miller also hopes more conservatives follow the lead of Senate Minority Leader Mitch McConnell, who in March鼓励all Republican men to get vaccinated.
“如果更多的保守派是为了获得该潮流,它会有所帮助。有些人,这是非常欢迎的,“米勒说。“但保守派媒体在这样做并没有特别侵略。我希望这会改变。“
虽然Covid-19疫苗防止严重疾病和住院治疗,但最近的数据显示了几个月内保护感染的措施。
之前的拜登政府宣布计划s to begin a rollout of COVID-19 boosters as early as Sept. 20. However, this hinges on reviews of booster data by the Food and Drug Administration (FDA) and CDC.
在今天的新闻发布会上推荐的拜登,以遵循这些机构的领导者需要额外的剂量和何时。
然而,“联邦政府”购买了足够的助推器镜头,分配系统准备管理他们,“他说。“一旦[助推器]被授权,那些符合条件的人将能够立即获得助推器。”
Boosters will be available for free to eligible people at pharmacies and other sites throughout the country.
由于最近几周的学校重新开放,根据CDC data。
虽然儿童不太可能产生严重疾病,但是至少520名儿童根据CDC根据Covid-19死亡。
“对于任何父母来说,任何疾病或事故的风险都在无论涉及到你的孩子或孙子,贝登说。
总统鼓励12岁或以上的儿童的父母让他们接种疫苗。
对于具有年轻儿童的家庭,他说家里的每个人都有资格获得Covid-19疫苗的疫苗应该接种疫苗。
The president’s plan also calls for additional actions to ensure that all schools implement measures known to protect children from the coronavirus.
这包括室内掩蔽,维持物理距离,改善通风,以及学生和学校工作人员的定期筛选和测试。
米勒指着一个
“只是不应该发生,”他说。“它不应该在学校发生,它不应该发生在长期护理设施中。”
肯索普埃默里大学卫生政策教授博士表示,学校通风至关重要,往往忽视的工具。
“[这项技术]不是在这个国家的每个学校系统中,特别是在小学系统中,超越了我,”他说。
CDC有
Biden’s plan will also require all teachers and staff of the Head Start and Early Head Start programs to be vaccinated.
同样,由国防部和印度教育局监督学校的教师和工作人员需要接种疫苗。
In addition, Biden called on states to require school employees to be vaccinated.
虽然联邦政府不能迫使各国随之而来,但拜登表示,教育部将利用其法律权威确保学生可以亲自上学。
这包括对禁止学校要求学生和员工穿面具的国家采取法律行动。
美国没有像其他国家一样广泛使用Covid-19测试。
通过增加测试套件的生产和更实惠的产品,政府计划将尝试改变。
该计划提交了20亿美元的购买,以便为社区健康中心,食品银行和学校分配提供70亿美元,以便每个美国,无论收入,都可以访问免费方便的测试,“Biden说。
The administration has also worked out a deal with Walmart, Amazon, and Kroger to offer at-home test kits at cost for the next 3 weeks.
Face masks will continue to be required on federal property and on certain airplanes, trains, and intercity bus services.
此外,该计划将为拒绝在这些类型的公共交通工具上佩戴面具的人来说。
为了帮助经济继续恢复,拜登宣布额外支持受Covid-19影响的小企业,包括长期低成本贷款。
“I’ll also be taking additional steps to help small businesses stay afloat during the pandemic,” he said.
In July, the administration began sending Surge Response Teams to parts of the country hard-hit by COVID-19. Since then, nearly 1,000 emergency medical technicians, nurses, and doctors have been deployed to 18 states.
这些团队将继续支持状态surges of COVID-19 patients.
The administration will also increase shipments of monoclonal antibody treatment to states. This treatment is given to patients early during a coronavirus infection to help reduce the severity of their illness.
该政府预计将在未来几周内宣布额外的步骤,以解决美国的大流行。
在结束时,拜登承认美国在冠状病毒的影响中的颜色群落受到抑制作用。
“As we continue to battle COVID-19, we will ensure that equity continues to be at the center of our response,” he said. “We’ll ensure that everyone is reached.”