You may have heard that the “normal” body temperature is 98.6°F (37°C). But this number is only an average. Your body temperature may be slightly higher or lower.
A body temperature reading above or below the average doesn’t automatically mean you’re sick. Several factors can influence your body temperature, including your age, sex, time of day, and activity level.
继续阅读以了解有关婴儿,孩子,成人和老年人健康体温范围的更多信息。
你身体的能力
超过64岁以上的人通常会像年轻人一样迅速地适应温度突然变化。通常,老年人有more difficulty conserving heat. They’re alsomore likelyto have lower body temperatures.
Below are average body temperatures based on age, according to a
Age | 口服 | Rectal/Ear | Armpit |
---|---|---|---|
0–12个月 | 95.8–99.3°F (36.7–37.3°C) |
96.8–100.3°F (37–37.9°C) |
94.8–98.3°F (36.4–37.3°C) |
Children | 97.6–99.3°F (36.4–37.4°C) |
98.6–100.3°F (37–37.9°C) |
96.6–98.3°F (35.9–36.83°C) |
Adults | 96–98°F (35.6–36.7°C) |
97–99°F (36.1–37.2°C) |
95–97°F (35–36.1°C) |
65岁以上的成年人 | 93–98.6°F (33.9–37°C) |
94–99.6°F (34.4–37.6°C) |
92 - 97.6°F (33.3–36.4°C) |
确定哟ur normal range can make it easier to know when you have a fever.
Keep in mind that average body temperature varies from person to person. Your body temperature might be up to 1°F (0.6°C) higher or lower than the guidelines above.
有四种不同的方法可以采用您或家庭成员的温度。但是,读数可能从一种方法到另一种方法不同。
The chart below shows which method is受到推崇的对于每个年龄段:
Age | Rectal | Temporal (forehead) | 口服 | 鼓膜(耳朵) |
---|---|---|---|---|
Under 3 months | X | |||
3-6个月 | X | X | ||
6个月至3年 | X | X | X | |
4年 - 年轻人 | X | X | X | |
Adults | X | X | X | |
老年人 | X | X | X |
You may have had your temperature checked under your arm, in the armpit. This method isn’t as accurate and not recommended.
德国医生Carl Wunderlich确定了19世纪的平均体温为98.6°F(37°C)。但是,此后,许多研究并非总是如此。
A2019年研究发现平均体温为97.86°F(36.59°C)。这比许多年前最初想象的要低一些。
但是,最好用一粒盐获取这些信息,因为没有单个数字可以定义您的平均体温。相反,最好查看可能高于平均水平的温度范围。
Here are some of the factors that affect body temperature:
- 我们的身体整天都会热身。
- 老年人have较低的体温由于我们调节体温的能力随着年龄的增长而降低。
- Younger people have higher body temperatures.
- 体育锻炼的水平会影响温度,因为您移动身体的越多,核心身体就会越热。
- 较热和寒冷的天气也可以反映您的体温 - 在温暖的环境中,寒冷降低时会升高。
- 腋窝的温度读数低于从口读取的温度计。
- 口腔中的温度计读数低于在耳朵或直肠中读取的温度计。
- Hormone levels
会影响体温 . - 体重过多也可以
be associated with lower body temperatures.
A higher-than-normal thermometer reading can be a sign of a fever.
The
通常,高于正常温度的2°F(1.1°C)的读数通常是发烧的迹象。
发烧可以伴随其他signs and symptoms, including:
- 出汗或感觉被冲洗
- 发冷
- 疼痛和痛苦
- 头痛
- 食欲不振
- dehydration
- 弱点或缺乏能量
Our bodies have a built-intemperature control system.这项手术会响应疾病和感染而提高体温,您有时可以在没有任何干预的情况下进行战斗。随着时间和休息,您的体温可能会在未经治疗的情况下恢复正常。
With婴儿和年幼的孩子,很难知道何时与医生说话。如果:
- 您的宝宝不到3个月大,发烧。
- 您的宝宝在3个月至3岁之间,温度为102°F(38.9°C)。
- 您的孩子3岁或以上,温度为103°F(39.4°C)。
Seek medical care if your baby or child has a fever and:
- 呼吸困难
- struggles to drink liquids
- is under 3 months old
- has a temperature over 104°F (40°C)
- is shivering for more than 30 minutes
- is inconsolable, especially when touched or moved
- 无法按正常移动手臂或腿
- 尿液量低,口干,没有哭泣的眼泪脱水
- 排尿疼痛
- appears very ill
If you feel your child should be seen by a medical professional, then trust your gut and have them checked out.
Most people associate hypothermia with being outside in cold weather for long periods of time. But hypothermia can occur indoors, too.
Babies and older adults are more susceptible. For babies, hypothermia can occur when their body temperature is 97°F (36.1°C) or lower.
体温过低也可能是冬季炎热房屋或夏季空调房间的关注点。
体温过低的其他体征和症状包括:
- shivering
- 缓慢,浅呼吸
- 诽谤或喃喃自语的演讲
- aweak pulse
- 协调不佳或笨拙
- 低能量或嗜睡
- confusion或者记忆丧失
- 意识丧失
- bright red skin that’s cold to the touch (in babies)
如果您的体温较低,请参见医生,上面的任何症状。
发烧通常不是引起关注的原因。大部分时间休息几天,发烧消失了。
但是,当您的发烧攀升太高,持续时间过长或伴有更严重的症状时,请寻求治疗。
您的医生会问有关您的症状的问题。他们可能会执行或订购测试以确定发烧的原因。治疗发烧的原因可以帮助您的体温恢复正常。
On the other hand, a low body temperature can also cause concern. Hypothermia can be life threatening if left untreated. Seek medical assistance as soon as you notice signs of hypothermia.
Your doctor will use a standard clinical thermometer to diagnose hypothermia and check for physical signs. In addition, they may use a low-reading rectal thermometer if needed.
在某些情况下,您的医生可能会下令进行血液检查以确认您的体温过低或检查感染。
In mild cases, hypothermia may be harder to diagnose but easier to treat. Heated blankets and warm fluids can restore heat. Other treatments include blood rewarming and warmed静脉输液对于更严重的情况。