什么是肾动脉造影?

肾动脉造影,也称为肾血管造影,为您的医生提供了一种观察肾脏血管的方式。

您的血管不会出现在X射线上。这可能使您的医生很难获得准确的图像。在动脉造影中,医生将一种特殊的染料注入您的血管。该染料也称为对比度材料,显示在X射线上。

此过程使医生可以看到您的静脉。他们将能够看到堵塞,凝块,狭窄和其他问题。

动脉学可以在身体的许多部位进行。“肾脏”一词是指您的肾脏,因此肾动脉造影是突出肾脏血管的。

Your doctor will typically perform this procedure if you have problems with the blood vessels in your kidneys. Possible problems include:

  • blood clots
  • blockages
  • 异常结构问题
  • 船上的痉挛
  • 肿瘤
  • high blood pressure in the vessels
  • widened blood vessels

If you have kidney disease or kidney failure, your doctor may perform this procedure to help monitor your condition. They may also use this test to assess the extent of these conditions.

通常,您的医生会要求您在肾动脉造影前大约八个小时不要吃或喝任何东西。您的医生的确切说明可能会有所不同。在某些情况下,您可能需要在手术前一天晚上开始快速开始。

Tell your doctor about any medications you are currently taking. This includes herbal preparations and over-the-counter medicines. Even some medicines that seem harmless can affect the procedure or your body’s reaction to the dye. Aspirin, for example, can affect your blood’s ability to clot. Your doctor may tell you to temporarily stop taking some or all of your medications before the procedure.

You should also tell your doctor if you have allergies to:

  • any medications
  • latex
  • iodine substances
  • 任何麻醉药
  • 对比染料

Make sure you let your doctor know if you’re pregnant or breastfeeding. The low levels of radiation involved in this procedure aren’t usually considered harmful. Still, your doctor might decide that it is too risky for a developing fetus or for mother’s milk.

当您到达该程序时,您需要签署同意书并换成医院礼服。您的医生还会要求您删除任何珠宝。

在大多数情况下,您会在手术前收到镇静剂。这种镇静剂将帮助您放松,但不会使您完全失去知觉。

Your doctor will then insert a narrow tube, called a catheter, into your artery. They’ll inject the dye through this tube.

Before injecting the dye, your doctor has to get the catheter into the right position. They do this by carefully guiding it through your blood vessels until it reaches your aorta.

When the catheter is in position, the dye is injected. Your doctor will take multiple X-rays as the dye travels through your blood vessels. The dye makes the vessels appear on the X-ray so that your doctor to see if there are blockages.

在某些情况下,您的医生可能会选择在手术过程中治疗问题。例如,如果他们发现凝块或肿瘤,他们可能会在现场注射药物以帮助治疗。

医生完成后,将移除导管。

This is a fairly safe procedure. Serious complications are rare. There’s a possibility that you’ll experience an allergic reaction to the contrast material used in this procedure, but they’re rare.

There’s small chance you’ll have other complications such as:

  • 感染
  • blood clots
  • nerve injury
  • 损伤动脉

Most doctors believe that the radiation levels involved in the test are safe. The radiation may be more of a risk for a developing fetus. Make sure to tell your doctor if you’re pregnant.

After your renal arteriography, you’ll need some time to recover. You shouldn’t drive for 24 hours, so you should arrange for someone to pick you up after the procedure. Avoid exercise or heavy lifting for about a week. Your doctor may give you additional instructions.