研究人员在一项新研究中说,大剂量的锌大大帮助患有冷症状的人。专家辩论这些发现的有效性。

一个新study关于锌在预防和治疗普通感冒方面的有效性。

In the recent research from the University of Helsinki, scientists said people who took a relatively high dose of zinc daily had a rate of recovery that was three times better than people who didn’t take the chemical element.

发生ctious disease experts interviewed by Healthline had mixed opinions on these findings.

一位专家指出,过去的研究以及该实验中的人们的高剂量以及有时甚至是矛盾的,有时甚至是矛盾的。

明尼苏达州梅奥诊所的传染病专家Pritish Tosh博士说:“我会用一粒盐来获得结果。”

Others noted the success in the study as well as the lack of side effects.

佛罗里达州奥兰多健康(Orlando Health)的家庭医学医生希拉里·霍金斯(Hilary Hawkins)博士说:“这似乎没有任何伤害,也没有其他好选择。”

Read more: Get the facts on the common cold »

在他们的研究中,赫尔辛基研究人员对涉及乙酸锌柠檬黄的三个随机对照试验进行了荟萃分析。

The patients in those studies took 80-92 milligrams of zinc per day after the onset of cold symptoms.

这些剂量明显高于美国建议的每日剂量,男性为11毫克,女性为8毫克。

However, the researchers noted that in other studies participants have been given daily doses of 100-150 mg for months without serious side effects.

They said in their analysis 70 percent of people who took zinc had recovered from their cold after five days compared with 27 percent of the participants who were given a placebo.

They added the zinc lozenges were effective in people regardless of their age, gender, race, allergies, or cold severity.

They also noted that most lozenges sold over the counter do not contain the levels of zinc used in these studies.

The researchers said further studies should be done on the best formula for zinc lozenges, as well as the optimum frequency of taking the medication.

“鉴于有效性的有力证据和不良反应的低风险,可能已经鼓励普通的冷患者尝试每天不超过100毫克元素锌的乙酸锌,以治疗其感冒。”芬兰赫尔辛基大学。

Read more: Are we getting closer to a cure for the common cold? »

Tosh is a bit skeptical of the meta-analysis.

He said zinc has been studied as a remedy for colds for a long time, and the results are varied.

他还指出,高剂量的锌可能在短期内有效,但他会担心一些长期毒性。

He told Healthline that rest and hydration are still the main remedies for a cold.

他说:“服用锌不应代替照顾好自己。”

Hawkins agreed that one analysis isn’t enough to formulate concrete conclusions.

“This is a compelling study and it warrants further study,” she told Healthline. “However, one study is one study.”

She also noted that there are different strains of cold viruses that make the ailment tough to treat.

“There really isn’t one good medicine for them,” she said.

霍金斯确实说,她会建议有感冒的人考虑尝试lozenges,只要他们没有任何副作用或有时金属的味道。

她说,已知锌具有类似于银的抗细菌作用的抗病毒作用。

Dr. William Schaffner, an infectious disease specialist at the Vanderbilt University Medical Center in Tennessee, thinks along the same lines.

他注意到过去研究的不一致,但也观察到锌似乎很少产生副作用。

He said it appears if a person with a cold takes a high enough dose of zinc, they will “get better a little faster.”

He cautioned that the lozenges are not regulated by the Food and Drug Administration (FDA), so the effectiveness may vary.

He also told Healthline there needs to be more study on what the proper dosage should be, how often the lozenges should be taken, and if they should be administered before cold symptoms appear or afterward.

他指出:“普通感冒是一个令人沮丧的问题。”

Because of that, he said further research is a worthy endeavor.

“It would be nice if we had a safe, reliable, inexpensive remedy,” he said.

阅读更多:来自世界各地的最奇怪的冷疗法»